اشبنەمای وێنە كولتوورییەكانی زمان پیاوێك بەردەوام بێزاری خۆی لە نوكتە بێتامەكانی وڵاتی پەنادەر دەردەبڕی و دەیگوت “ھەرچەندە پیت بە پیت و وشە بە وشە لە نوكتەكان تێدەگەم و زۆریش لە خۆم دەكەم، بەڵام ھیچ كات پێكەنینم نایێتت ! ” پاش كەمێك ھاوسەرەكەی بەتەلەفۆن لەمەڕ جیاوازی جۆری ھەڵپەركێی ناوچەی خۆیان و ناوچەی ھاوسەرەكەی دەدوێت، لەپڕ مناڵەكەیان …

باری دەروونی ئەندامانی پارت، پاش فاوڵی سەرۆكەكانیان ھەموو جارێك كە رامیاران و سەرۆكی پارتەكان فاوڵیان لێدەگیردرێت، ئەندام و لایەنگرانیان وەك كابرای گووكەری سەرەڕێگەیان لێدێت، ناچار چیلكەیەك بەدەستەوە دەگرن و خۆیان خەریكدەكەن، وادەزانن ڕێبوارانی فەیسبووكئاوا نایانبینن ! بەراستی كۆیلانی ڕامیاری و پارتایەتی شایانی بەزەیینپێداھاتنەوەن، نە خۆیان دەركی كۆیلەتییان دەكەن و نە ئێمەش دەتوانین ڕزگاریانبكەین، تەنیا ھیوایەك …

Barî derûnî endamanî part, paş fawllî serokekanyan Hemû carêk ke ramyaran û serokî partekan fawllyan lêdegîrdirêt, endam û layengranyan wek kabray gûkerî sererrêgeyan lêdêt, naçar çîlkeyek bedestewe degrin û xoyan xerîkdeken, wadezanin rêbwaranî feyisbûkawa nayanbînin ! Berastî koylanî ramyarî û partayetî şayanî bezeyînpêdahatnewen, ne xoyan derkî koyletîyan deken û ne êmeş detwanîn rizgaryanbkeyn, tenya hîwayek …

بانێكە و دوو ھەوا

بانێكە و دوو ھەوا بە بۆچوونی من، نادادوەرییە ئەوەندە یەخەی نەوشیروان موستەفا لەسەر كۆبوونەوەی داخراو لەتەك مەسعود بارزانی، بگرین. دەی ئەویش وەك ھەموو رامیارانی دیكە [لە چەپەوە بۆ ڕاست و لە راستەوە بۆ چەپ] ئارەزووی سەروەریی و مشەخۆریی ھەیە. لەبەرئەوە گلەییكردن لێی نیشانەی خۆشباوەڕییمان دەبێت، یا بە واتایەكی دیكە نیشانەی ھەبوونی چاوەڕوانیمانە لەو ! دەمێكە …

Banêke û dû hewa Be boçûnî min, nadadwerîye ewende yexey newşîrwan mustefa leser kobûnewey daxraw letek mes’ud barzanî, bigrîn. Dey ewîş wek hemû ramyaranî dîke [le çepewe bo rast û le rastewe bo çep] arezûy serwerîy û mşexorîy heye. Leberewe gleyîkirdin lêy nîşaney xoşbawerrîyman debêt, ya be watayekî dîke nîşaney hebûnî çawerrwanîmane lew ! Demêke …

مەتەڵی پۆلیس و توندوتیژی وەك مەتەڵی مریشك و ھێلكەیە! پۆلیس پارێزەری ئاساییشی ژێردەستان [بێدەسەڵاتان] نییە، تاوەكو بە كردەوەی ئاوا تووشی شۆك ببین، پۆلیس پارێزەری ئاساییشی سەروەرانە لە مەترسی یاخیبوون و ھەڵچوونی ژێردەستان، بەواتایەكی دیكە پۆلیس تێددەر و شێوێنەری ئاساییشی كۆمەڵایەتییە، مەیسەربوونی ئەو كارەش بە سەپاندنی سیستەمی رامیاریی و یاسای رامیارییە بەسەر پەیوەندییە كۆمەڵایەتییەكاندا و ئەوەش …

Metellî polîs û tundutîjî wek metellî mrîşk û hêlkeye! Polîs parêzerî asayîşî jêrdestan [bêdesellatan] nîye, taweku be kirdewey awa tûşî şok bbîn, polîs parêzerî asayîşî serwerane le metrisî yaxîbûn û hellçûnî jêrdestan, bewatayekî dîke polîs têdder û şêwênerî asayîşî komellayetîye, meyserbûnî ew kareş be sepandinî sîstemî ramyarîy û yasay ramyarîye beser peywendîye komellayetîyekanda û eweş …

خۆ ئەگەر لە بیابانی گەورە و لەژێر ڕۆشنایی خۆریشدا بكرایە، ھەر نەماندەزانی چ پیلانێكیان بۆ چوار ساڵی داھاتوو داڕشتووە. لەبەرئەوە ئەگەر، لەوەتەی ئەدیسۆن و گۆیبیل گڵۆپیان دۆزیوەتەوە و لەوەتەی گڵۆپ داھێنراوە و ھەموو ئەو گڵۆپانەی لەو ساتەوە تا ئەم ساتە بەرھەمھاتوون، داگیرسێنین، ھێشتا توانای ڕۆشنكردنەوەی لایەنە تاریك و ناڕۊشن و نھێنییەكانی ئەو كۆبوونەوە دووقۆڵیییان نییە …

ڕاپۆرتی تانگانیكا / نامه‌ی حه‌وته‌م

ڕاپۆرتی تانگانیكا نازم حیکمەت و. لە فارسییەوە: هەژێن نامه‌ی حه‌وته‌م لە بازاران گەڕام، ئازیزم، نرخەكانم نووسیون تانگانیكا زۆر ھەرزانییە بۆ نموونە خۆرەتاو. گەییوترین و سەرسەخترینی، بۆ نموونە باران، بارانێك كە چەند مانگ بێ بڕانەوە دێتەخوار، تای درێژماوە و جۆراوجۆر یا دەستە بۆر و ڕەشەكان دەستە لاو و دەستە پیرەكان نینۆك و نیولەپی ھەموویان خەناوی تەنانەت …

Raportî Tanganîka / Namey Hewtem

Raportî Tanganîka Nazm Hîkmet w. le Farsîyewe: Hejên Namey Hewtem le Bazaran gerram, azîzm, Nirxekanim nûsîwn Tanganîka zor herzanîye bo nmûne Xoretaw. geyîwtirîn û sersextirînî, bo nmûne Baran, Baranêk ke çend Mang bê brranewe dêtexwar, Ta’y drêjmawe û corawcor ya Deste bor û reşekan Deste law û deste pîrekan Nînok û Nîwlepî hemûyan xenawî tenanet …